Mois : novembre 2018 (page 1 of 3)

Winter Vs Miami ☀️ #really ^^

A balance transform 🐝

『•』To observe a balance transform 🐝 and see us act… This work is made from an asian hornet scarecrow, a rampart against a plague… Honey and gold colors of the sensors attracted me and then I saw the hornet (pic 2). I almost jumped ^^ – no one saw anything, fortunately 😗 😉 – Then I wondered what real weight we had in this balance of power against Nature… Here, exhibitions are collective and change all the time. The fact of being able to rent this space allows a diversity of the hanging. To say it, the place is full for the next two years… In contrast to a traditional gallery – whose intense background work is rarely highlighted – in temporary conditions such as this one, an artist can only be promoted in a limited period of time. The approach & reason is therefore not the same : There is a DIY nice style 👩‍🏭 and sometime, good surprises. But I also observe a trend, collective temporary exhibition attracts : Is it an effect of street art, foundations that open everywhere or a simple habit of museums ?

@ Espace Topographie de L’art

🇫🇷 Observer un équilibre se transformer 🐝 et nous voir agir…. Ce travail est réalisé à partir d’un épouvantail à frelon asiatique, un rempart contre ce fléau…. Les couleurs miel et or des capteurs m’ont attiré et puis j’ai vu le frelon ^^ Je me suis demandé quel poids réel nous avions dans ce rapport de force contre la nature….

Ici, les expositions sont collectives et changent tout le temps. Le fait de pouvoir louer cet espace permet une diversité de l’accrochage. Pour tout dire, l’endroit est réservé pour les deux prochaines années…. A l’inverse d’une galerie traditionnelle – dont le travail de fond intense est rarement mis en valeur – dans des conditions temporaires comme celle-ci, un artiste ne peut être promu que dans un laps de temps limité.

L’approche et les raisons sont donc différentes : il y a un style DIY 👩‍🏭 et parfois de bonnes surprises. J’observe aussi une tendance, l’exposition collective temporaire attire : Est-ce un effet du street art, des fondations qui s’ouvrent partout ou une simple habitude des musées ?

When your heart beats 💛

『•』When your heart beats again 💛 Is it due to the fact of feeling or experiencing something new ? Are they both one and the same thing ? Observing, playing and surprising are the three impressions I felt – with a little sense of adventure 😉 – in this place off usual art tracks between the Eiffel Tower and the Champs Elysées.

Jessica is german and a photographer. I see abstract forms, collages and colours, as I like it. Then objects and things of everyday life, a scale, a lemon… I quickly think of Magritte in this look that goes from reality to abstraction…

At the moment, I see photos on a wall but the images and especially my feelings – his gesture is lively, precise and soothing – are always in my mind when I write you. I have an impression, hours later, of permanent and rigorous experimentation. I like it ! I remember it….

Then, as you can see 😚, his work also made me want to have fun by looking at a different view on the showroom. Well, there, I admit, there were not many people, I might only had surprised people at the reception ^^🔸🔹🔸

🇫🇷 Quand un cœur bat à nouveau 💛 Est-ce dû au fait de ressentir ou d’expérimenter quelque chose de nouveau ? S’agit-il d’une seule et même chose ? Observer, jouer et surprendre sont les trois impressions que j’ai ressenties – avec un petit sens de l’aventure 😉 – dans ce lieu hors des sentiers battus entre la Tour Eiffel et les Champs Elysées.

Jessica est allemande et photographe. Je vois des formes abstraites, des collages et des couleurs, comme je les aime. Puis des objets et des choses de la vie quotidienne, une balance, un citron…. Je pense rapidement à Magritte dans ce regard qui va de la réalité à l’abstraction….

Sur place, je vois des photos sur un mur mais les images et surtout mon ressenti – son geste est vif, précis et apaisant – sont toujours dans mon esprit quand je vous écris. J’ai l’impression, quelques heures plus tard, d’une expérimentation permanente et rigoureuse. J’aime et je m’en souviens……

Comme vous pouvez le voir, son travail m’a aussi donné envie de m’amuser en regardant d’un autre point de vue la salle d’exposition…🔸🔹🔸

Houses on the water 🏝️ It reminds…

『•』 Houses on the water 🏝️ It reminds me of a floating village in Mekong Bay few years ago, i was on board a traditional Jonque. Closing my eyes, I remember old wood, wind on the sails, smiles and calm…

With a headset on my ears, I find these sensations again. As we walk around the room, we follow the “live” story of a photographer arriving on an island in the middle of Lake Titicaca… I told you that I would come back to this exhibition 😊

Around,i hear voices of those he meets as he walks up the steps to the village. I can feel on his breath the heat on his shoulders and the wind as it blows when we are near water & in the high mountains ☀️

Nothing is far on an island, neither people nor sensations. I don’t know if the links are stronger, but proximity develops, in my opinion, a sensitivity to the community.

It appears that coloured threads are hanging everywhere like in the first pic here 👆. I strongly recommend that you take a look at the Taquile Indians who live at 4000m altitude on a perfect footing of equality between women and men 🤸

I also added the latest performance of the evening whose chromatic tone and precision made me want to share this moment 🔸🔹🔸

🇫🇷 Des Maisons sur l’eau 🏝️ Cela me rappelle un village flottant dans la baie du Mékong il y a quelques années, j’étais à bord d’une Jonque traditionnelle. En fermant les yeux, je me souviens du vieux bois, du vent sur les voiles, des sourires et du calme….

Avec un casque sur les oreilles, je retrouve ces sensations. En faisant le tour de la salle, nous suivons l’histoire “en direct” d’un photographe arrivant sur une île au milieu du lac Titicaca….

J’entends les voix de ceux qu’il croise en montant les marches du village. Je sens à travers son souffle la chaleur sur ses épaules et ce vent persistant quand on est près de l’eau & en haute montagne ☀️

Rien n’est loin sur une île, ni les gens ni les sensations. Je ne sais pas si les liens sont plus forts, mais la proximité développe, à mon avis, une sensibilité à la communauté.

Il semble que des fils colorés soient accrochés partout comme sur la première photo ici 👆.

Je vous recommande vivement de jeter un coup d’oeil aux Indiens Taquilés qui vivent à 4000m d’altitude sur un pied d’égalité parfait entre les femmes et les hommes 🤸

J’ai également ajouté la dernière performance de la soirée dont le ton chromatique et la précision m’ont donné envie de partager ce moment 🔸🔹🔸

Art | New Tech 👩‍🔬

When modern painting 🖌️ reminds me of the origins of street art.

『•』 When modern painting 🖌️ reminds me of the origins of street art. Near the Palais de l’Elysée, I push the gallery’s door, a day before the official opening 😙I really like these privileged moments – in vivo – with artworks, staff in full organization and first feelings without any people & any noise… Paintings are hung, the step ladder is still in the middle – I’m not really a handyman but I love climbing 😉 – There’s even a vintage blue racing bike close to the window that overlooks the street. A last varnish is applied one last time, to protect the paintings – Check the second photo 👌- I immediately think of the “Cobra” movement, of african motifs with these lines, motifs & geometry that concentrate my gaze on the center, without forgetting a visual like the Chinese propaganda posters of the 1950s – with clear contrasts in red and white and green and white -. It is this graphic aspect that reminds me of street art and all those who followed and quickly freed themselves from the frame of a painting to run the streets… I must admit that in a few minutes, I travelled from the 1950s to the 1980s, from Paris (the artist was a teacher at the Beaux-Arts de Paris) to China, south africa and United States. I came in without expectations and left with the desire to tell you something about it 😚 🔸🔹🔸

🇫🇷 『•』 Quand la peinture moderne 🖌️ me fait penser aux origines du street art. A deux pas de du palais de la présidence, je pousse la porte pour découvrir cette nouvelle exposition. Nous sommes la veille de l’ouverture officielle… 😉 J’aime beaucoup ces instants privilégiés, que les foires d’art utilisent beaucoup, pour découvrir in vivo les œuvres, le staff en pleine organisation et les premières impressions “à chaud” sur les travaux exposés. Les tableaux sont déjà accrochés, l’escabeau est encore au milieu – je ne suis pas vraiment bricoleur mais j’adore les échelles ^^ – Il y a même un vélo de course Gitane bleu contre la vitrine qui donne sur la rue (un vrai, pas une œuvre ^^ 😉 ) et l’on vernit une dernière fois, pour protéger les toiles – cf la courte vidéo de ce moment comme je le vois – Je pense tout de suite au mouvement “Cobra”, à des motifs africains avec ces lignes, ces motifs et la géométrie qui concentrent mon regard au centre des toiles, sans oublier l’aspect “affiche” qui me rappelle les poster de propagande chinoise des années 50 – avec ces contrastes nets en rouge et blanc et vert et blanc -. C’est cet aspect graphique qui me fait penser au street art, au travail à venir de Basquiat ou de Keith Haring et tous ceux qui ont suivis et qui se sont rapidement libéré du cadre d’un tableau pour courir les rues… Je dois reconnaître qu’en quelques minutes, j’ai voyagé des Années 50 aux années 80. J’étais à Paris (l’artiste a été prof aux Beaux-Arts de Paris), en Chine et aux états-unis 🔸🔹🔸

Artist or facetious opportunist ? 😎

『•』 Artist or facetious opportunist ? 😎 Smart and intelligent, no doubt. The man who created this work has never really worked in his life, he played chess as a professional and gave French lessons for a living. He could have continued to paint but it seems that he did not expect much from art as recognition and income way.

I consider his work as an artist when i situate it historically: We are at a time, the 1920s – the Roaring Twenties, years after the WWI and the Spanish Flu – when cubism and cinema are gaining a huge momentum, the views on the world are changing.

🔹Art as a still image is competing with photography of which many uses are still to come – such as photojournalism : You can have an idea in one of my recent post on Dorothea Lange – and then, above all, it is the boom in luxury goods – large houses were born at that time – that distorted the markers. Arts mixed…

🔸Art is collected for beauty, for fashion and for what it transmits from its time. In my opinion, Marcel Duchamp therefore raises the question of the place of the work of art in this new world, which is becoming increasingly complex and immaterial.

Out of humour rather than challenge, he will ask this question again – identical – but with other objects – including copies since most of his ready-made have disappeared – and will influence, many conceptual and abstract artists from the 30s to the 50s… I recommend that you watch his video interviews on YouTube, it’s very instructive.

🇫🇷 『•』Artiste ou facétieux opportuniste ? 😎

Malin et intelligent, sans aucun doute. L’homme qui a créé cette œuvre n’a jamais vraiment travaillé de sa vie, il jouait aux échecs en tant que professionnel et donnait des cours de français pour vivre.

Un choix de vie, il aurait pû continuer à peindre comme à ses débuts. De l’Art, il semble qu’il n’en attendait pas grand chose de façon personnel – comme reconnaissance et revenu -.

On peut considérer son travail en tant qu’artiste quand on le situe historiquement : Nous sommes à une époque, les années 20 – les années folles, celles après la guerre 14-18 et la grippe espagnole – où le cubisme et le cinéma prennent de l’ampleur, les regards sur le monde changent.

🔸L’art en tant qu’image fixe est concurrencée par la photographie dont beaucoup d’usages sont encore à venir – comme le photo journalisme dont vous pouvez avoir une idée dans un de mes post récent post sur Dorothea Lange – et puis surtout c’est le boom de l’objet de luxe – de grandes maison naissent à cet époque – qui fausse les repères. Les arts se mélangent.

🔹L’art se collectionne pour le beau, pour la mode et pour ce qu’il transmet de son époque. A mes yeux, Marcel Duchamp pose donc la question de la place de l’œuvre d’art dans ce monde nouveau, de plus en plus complexe et immatériel.

A mon sens, par humour plus que par que défi, il reposera cette question – identique – mais avec d’autres objets – dont des copies puisque la plupart de ses ready-made ont disparus – et influencera, beaucoup d’artistes conceptuels et abstraits des années 30 aux années 50…Je vous recommande de regarder ses vidéos interview sur YouTube, c’est très instructif..

A little hello this Sunday ☀️

『•』 A little hello this Sunday ☀️I hope everyone is enjoying this afternoon. On the other hand, the cold has arrived in Paris 🥶 I saw it snowing in New York ^^ I think of the friends who are there or whom I met last month in this so intense city – I ll tag most of you – 😘😘. Be well ! Hello and welcome to all the new followers, it’s great to have you, all this takes time and I’m doing my best to show you what’s happening in Paris in Art. Of course, I can’t be everywhere and if you have any suggestions for visits, please leave me a comment 👌 Hello to my friends from Brazil, I am pleasantly surprised to see that I have a large audience in this great country (one of my best friends lives in Brasilia) that I do not yet know…. Finally, many know it here but when you come to Paris, feel free to say hello, I will give you the best exhibitions of the moment even if i haven’t posted it yet ! That’s it for today… Well, almost Aha ✨ The image above is a preview of a next video I’m going to make on this great exhibition of abstract sculptures from the 20th century… And then, it’s also a way to show that if I often show myself with works, it’s always in the service of artworks and the gesture (the artist). It’s also true, I like to play hide and seek with them too ^^ ;)🔸🔹🔸Cheeeers 💙💙💙🇫🇷

Am I the only normal person I know ? 😙

『•』 Am I the only normal person I know ? 😙

Franz West’s didn’t take himself seriously, a rare exercise in art…After all, artworks always surpass the artist and if it is not through art history (a point of view in a given time, a new use or gesture), it is often the market that wins. Did you see the figures for Hockney’s sale at Christie’s this week ? Omg. What about our vanities…

I like the fact that Franz introduced the power of performance – a relationship to the body as i see it – into a relationship to the object of art . This work made long before the 2000s, gave me a complete artistic “experience” without distance, i mean without the social or cultural hierarchy that could take me away from the work if I don’t understand it – and although I am interested in it –
Here, I can sit on a sofa and just contemplate, like in a museum, or sit on it, like in a studio or finally play with it, like…almost nowhere ^^ 👌😎.

There were less visitors than in the cubism exhibition next door – art history understood versus contemporary art…- Cheers

『•』 Suis-je la seule personne normale que je connaisse ? L’humour de Franz West est omniprésent dans ses dessins, sculpture – dont celles qu’on active en jouant avec ^^ – maquettes, collages aux couleurs vives, soit plein de chose que j’aime… Il ne se prenait pas au sérieux, un exercice rare en art.

Après tout, les œuvres dépassent toujours l’artiste et si ce n’est pas par l’histoire de l’art (un point de vue marqué dans un temps donné, un usage ou un geste nouveau), c’est souvent le marché qui l’emporte : Vous avez vu les chiffres de la vente d’Hockney chez Christie’s cette semaine ? Fou….Quid de nos vanités…

J’aime le fait que Franz ait introduit la puissance des performances – un rapport au corps à mes yeux – dans un rapport à l’objet d’art. Avec son travail et bien avant les années 2000, je vis une “expérience” artistique complète et sans distance, cad sans la hiérarchie sociale ou culturelle qui pourrait m’éloigner de l’œuvre si je ne la comprends pas – et tout cela bien que je m’y intéresse ^^ – .

Ici, je peux m’assoir dans un canapé et juste contempler, comme au musée, ou m’assoir sur une sculpture, comme dans un atelier ou en enfin jouer avec, comme… nul part ailleurs en fait ^^ 👌😎.

Il y a plus de monde dans l’expo sur le cubisme juste à côté – histoire acquise/comprise de l’art versus art contemporain… – @+++

A market reminder about art invest strategy ➕

« Older posts

© 2019 Boris Garreau

Theme by Anders NorenUp ↑